Спільна заява Закарпатської обласної державної адміністрації і Товариства угорської культури Закарпаття у зв’язку з підпалом офісу «ТУКЗ – КМКС» в Ужгороді

 

У ніч на вівторок, 27 лютого, на Православній набережній в Ужгороді не встановлені поки що злочинці підпалили офіс Товариства угорської культури Закарпаття (ТУКЗ). Уже точно відомо, що це був підпал, а не самозаймання. У зв’язку з цим Закарпатська облдержадміністрація і Товариство угорської культури Закарпаття заявляють таке.

За останні кілька років на багатонаціональному Закарпатті неодноразово здійснювалися спроби розхитати ситуацію на міжетнічному ґрунті, особливі зусилля при цьому спрямовувалися на те, щоб розсварити українців і угорців. Серед таких спроб – встановлення стел із провокативними надписами угорською мовою на межі Берегівського та Виноградівського районів у травні 2017 року, спроба підриву пам’ятника на Верецькому перевалі в жовтні 2017 року, підпал офісу ТУКЗ в Ужгороді в ніч на 4 лютого цього року, повідомила “Карпатському об’єктиву” прес-служба ОДА.

Офіційно заявляємо, що ці провокації не мали й не матимуть жодного успіху, вони тільки згуртовують українців і угорців, а також представників інших національностей, які проживають на Закарпатті в мирі, злагоді й толерантності. Українці відстоюють право представників інших національностей зберегти свою етнічну самобутність у всіх її проявах, а представники інших національностей є патріотами України і відстоюють її суверенітет ціною власних життів на Донбасі. І жодним заїжджим чи місцевим провокаторам не вдасться нас розсварити.

Водночас звертаємося до правоохоронних органів із закликом зробити все можливе для якнайшвидшого розкриття злочинів і притягнення винних до відповідальності. Тільки ефективна робота правоохоронців і невідворотність покарання зможуть попередити подібні провокації в майбутньому.

Заява начальника управління національностей та релігій облдержадміністрації Йосипа Резеша щодо підпалу офісу Товариства угорської культури в м. Ужгород

 

27 лютого невідомими особами  здійснено підпал  офісу Товариства угорської культури в м. Ужгород на Православній наб., 5. Ця подія мала місце у день, коли Товариством відзначалося 29 років з часу створення організації та вшанування пам’яті з нагоди дня народження першого голови Товариства Фодо Шандора. Це, до речі, перша створена на Закарпатті громадська організація представників угорської  національної меншини. Саме з цим пов’язали згаданий злочин його замовники для спроби дестабілізації ситуації в краї.

Заявляю, що ніхто і ніколи не зможе розхитати ситуацію на міжетнічному  грунті у багатонаціональному Закарпатті, де упродовж століть у мирі і злагоді проживають представники багатьох національностей.

Наш регіон завжди відзначався національною та релігійною толерантністю. Для багатонаціональної громади Закарпаття неприйнятні спроби сепаратизму і  протистояння.  

Засуджую тих, хто порушує мир і спокій в регіоні. Спроби розсварити українців та угорців не матимуть успіху, а навпаки консолідують представників різних національностей, які не підтримують будь-які спроби посилення напруги у суспільстві та  активізації радикальних сил.

Закликаю правоохоронні органи належним чином відреагувати на подію, що сталася 27 лютого, знайти  та притягнути до відповідальності не тільки виконавців, а й замовників цих злочинних дій. Здійснювати також ефективних заходів щодо недопущення подібних діянь у майбутньому.                 15 березня відбудуться традиційні заходи, присвячені відзначенню  170-ї  річниці  національно-визвольної боротьби  угорського народу 1848-1849 років. Тому звертаємо  увагу відповідних правоохоронних органів  на посиленні охорони громадського порядку у місцях, де проводитимуться заходи національних спільнот, а також офісів, де здійснюють свою статутну діяльність  національно-культурні товариства.

Звертаюся до багатонаціональної громади краю бути мудрими та  виваженими заради збереження міжнаціональної злагоди у поліетічному Закарпатті.

          Йосипа Резеш

начальник управління  національностей

і релігій облдержадміністрації

                                                                                                    

 

Тези виступу  на засіданні Експертної ради Мінкультури України

з питань етнонаціональної політики

 

У контексті європейської інтеграції України на  нашу думку першочерговим завданням є вибудувати сучасну концепцію з прийняттям Закону України  «Про концепцію державної етнонаціональної політики». Провести широке громадське обговорення законопроекту. Наступними кроками після прийняття цього документу доцільно вдосконалювати наявну нормативно-правову базу у цій сфері. Зокрема, прийняти у новій редакції Закон України «Про національні меншини в Україні».

Інститути громадянського суспільства, в тому числі громадські організації національних меншин на моє глибоке переконання є важливим елементом, що відіграють одну з ключових ролей у впровадженні суспільних змін, зокрема, у частині удосконалення законодавства у сфері національних меншин, поліпшення самоорганізації і представництва в органах державної влади та органах місцевого самоврядування, підвищення ефективності реалізації механізмів захисту прав національних меншин.

Read more

Михайло Товт

науковець, доктор юридичних наук, старший

науковий співробітник інституту держави і права

ім. В. М. Корецького НАН України, Почесний голова

Демократичної спілки угорців України

 

Міркування

щодо Концепції державної етнонаціональної політики України

(Проект від 11.12.2017 р.)

 

Дана Концепція є не першою спробою створення подібного документу. Кожна з попередніх була націлена на розв’язання тогочасних актуальних внутрішньополітичних проблем. Ця концепція також шукає відповіді на виклики сьогодення, але відрізняється від попередніх тим, що розглядаючи актуальні проблеми у цій сфері суспільних взаємин на тлі складних як внутрішньо- так і зовнішньополітичних реалій, для обґрунтування своїх концептуальних засад охоче звертається до новітнього в суспільному дискурсу історичного наративу постколоніального стану-статусу України та українців. Такий підхід звісно ускладнює розв’язання основних завдань, які встановлені авторами Концепції як  «… визначення актуальних проблем в етнополітичній сфері і засад їх розв’язання на основі Конституції України» (передостанній абзац част. 1). Адже Конституція України, інші основоположні правові та юридичні документи українського державотворення, які були прийняті, як до, так і після прийняття основного закону, включно і міжнародно-правових зобов’язань, приймалися ґрунтуючись на уявленні про нову державу, яка розбудовується на фундаменті унікальних природних, науково-промислових і людських ресурсів, і тому має всі передумови для того, щоб стати однією з успішних країн європейського та світового співтовариства.

Read more

Михайло Товт,

доктор юридичних наук, старший

науковий співробітник Інституту держави і права

ім. В. М. Корецького НАН України, Почесний голова

Демократичної спілки угорців України

 

Щодо документу під назвою «Концепція мовлення нацменшин» розробленого керівництвом НСТУ (Національна суспільна телерадіокомпанія України)

 

Ознайомлення з текстом «Концепції мовлення національних меншин» (у подальшому – Концепція) дає підстави для формулювання, зокрема, наступних зауважень.

  • Щодо назви документу. З одного боку важко піддається тлумачення, адже невідомо, що йдеться про мовлення, яке здійснюють нацменшини? Або про мовлення, яке здійснюється для нацменшин? Або мовлення яке здійснюється про нацменшини? Або про мовлення яке здійснюється мовами нацменшин? Але як би там не будо у будь-якому з цих випадків є незрозумілим з якої причини мовлення нацменшин повинен концептуально різнитися від мовлення для нацбільшості. З іншої сторони, зміст документу доводить, що в документі не йдеться про мовлення мовою нацменшин, адже за Концепцією в результаті її реалізації «мовлення меншин» здійснюватиметься мовою більшості, адже за першим з принципів Концепції автори надають перевагу «державній мові з додатковим субтитруванням мовою нацменшини». На наше переконання у першому випадку йдеться про необґрунтоване розрізнення за національною ознакою (ст. 24 Конституції), а в другому про порушення низки інших конституційних і законодавчих імперативів.
  • Частково відповідаючи на одне з поставлених вище запитань, з першого абзацу тексту випливає, що в Концепція спрямована на програми про національні меншини. Пропонується про них подавати тільки перевірену інформацію. Питання хто?, де?, за якими критеріями перевірятиме інформацію? І як ця перевірка співвідноситься з конституційним принципом заборони цензури? І на решті, чому така перевірка стосуватиметься саме програм про національні меншини і як це співвідноситься з конституційним принципом рівного поводження?
  • У розділі «Діагностика» стверджується що «Вживання російської мови на суспільному мовнику чітко регламентується редакційною політикою ПАТ НСТУ». А це викликає запитання, за яким правом публічне акціонерне товариство привласнило виключне повноваження єдиного законодавчого органу. І звичайно, було би цікаво ознайомити громадськість з цією «чіткою регламентацією», і знати про статус такої регламентації в ієрархії нормативно-правових актів України.
  • В цьому ж розділі меншинські спільноти поділені на п’ять категорій: 1) вже наведені вище, які вживають російську мову, що вже «чітко регламентовано»; 2) до другої належать білоруси, євреї і поляки, для яких пропонується створити «відокремлену структуру, що буде займатися виготовленням виключно культурно-просвітницьких проектів спільно з суспільними мовниками країн, нації яких представлені в Україні». 3) кримські татарі, які мають у розпорядженні канал UА: Крім, де мають можливість працювати представники цього народу; 4) «інші етнічні групи, які не так рівномірно розселені по території України» до них віднесені, зокрема: угорці, румуни, словаки, німці (Закарпатська обл.), румуни, молдовани (Чернівецька обл.), болгари, молдавани, гагаузи (Одеська обл.) створення відкритих просторів для висловлення своїх думок яких – припадає на регіональні філії Суспільного Мовлення України; 5) ті, які при відносно високим показником кількості не мають власних платформ для комунікації. При безумовному визнанні потреби у диференційованому підході у залежності від конкретної ситуації кожної окремої етнічної чи/або мовної спільноти, вказану градацію, з пропонуванням принципіально-відмінних умов реалізації тотожних прав вважаємо дискримінаційним.

Проблема в даній сфері на думку авторів полягає у тому, що існуючі редакції лише частково задовольняють потреби національних меншин; ефективність їхньої робота на загальноукраїнському рівні досить незначна; їх програми «не використовуються в інших регіонах, позаяк не відображають спільних проблем і попросту є незрозумілими для носіїв інших мов», а в той же час нацменшини з високим показником кількості не мають власних платформ комунікації. Проблемним вважається також і та обставина, що програми виготовляються окремими командами, що заважає ефективно використовувати технічні і людські ресурси. На думку авторів мовна різноманітність без перекладу поглиблює відмінність між різними національними представниками, стало бар’єром між національними меншинами і українцями, обмежуючи можливість до порозуміння один до одного.

Тому Концепція пропонує для того щоби:

  • мова передач була зрозумілою для всіх верств населення, такою мовою має бути державна, з додатковим субтитрування мовами нацменшин і таким чином сприяти рівності представників нацменшин у всіх сферах життєдіяльності суспільства;
  • покращити якість контенту не відокремлювати в регіонах команди які створюють продукт мовами національних меншин, і таким чином скоротити цю, на думку авторів додаткову виробничу ланку;
  • повністю раціоналізувати процес створення контенту «про унікальні національні особливості з метою поширення міжнаціонального порозуміння на всіх теренах України» пропонується «створення єдиного Центру мовлення нацменшин на Всеукраїнському рівні» з центральною редакцією у м. Києві, до якого пропонуються «долучити працівників культурно-просвітницького напрямку в регіонах, представників національних меншин, видатних українських емігрантів, що колись були вимушені покинути Батьківщину і частково асимілювалися».

Тобто пропонується припинення в Україні транслювання радіо і телепрограм регіональними мовами або мовами меншин, ліквідацію творчих колективів які в регіонах створюють контент цими мовами, концентрацію цього всього процесу у столиці, у єдиному Центрі мовлення нацменшин, до якого можливо будуть залучені і представники нацменшин.

Крім вищенаведеного, слід також зауважити, що автори концепції піклуються про надання суспільству «достовірної і збалансованої», а для-, або про нацменшин «перевіреної» інформації. Текст обтяжений чи то беззмістовними, чи то незрозумілими фразами на кшталт «генетичного коду кожного з нас», « … міжнаціональної ворожнечі, що вірусно пронеслася цілим світом» тощо. Незрозуміла згадка про 169 видань, які виходять мовами меншин, до яких НСТУ жодного відношення не має.

Тому виникає питання про те, що чи відомо розробникам документу про те, що в Україні діє Конституція, відповідно до якої: «В Україні визнається і діє принцип верховенства права. Конституція України має найвищу юридичну силу. Закони та інші нормативно-правові акти приймаються на основі Конституції України і повинні відповідати їй.» (ст..8); «Чинні міжнародні договори, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства України.» (ст.9); «В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України. Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом. (ст. 10); «Суспільне життя в Україні ґрунтується на засадах політичної, економічної та ідеологічної багатоманітності. Цензура заборонена.» (ст. 15); «Громадяни мають рівні конституційні права і свободи та є рівними перед законом. Не може бути привілеїв чи обмежень за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками. (ст. 24); «Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб – на свій вибір. (ст. 34).

Чи відомо авторам Концепції, що відповідно до ст. 24 Закону України «Про засади державної мовної політики» «Телерадіоорганізації України можуть на власний розсуд вести мовлення державною мовою, регіональними мовами або мовами меншин, мовами міжнародного спілкування та іншими мовами – як однією, так і кількома мовами. Обсяги загальнодержавного, регіонального і місцевого мовлення державною мовою, регіональними мовами або мовами меншин мають відповідати чисельності мовних груп і визначаються самими мовниками, крім випадків, передбачених Законом України «Про телебачення і радіомовлення» стосовно обов’язкової частки пісень державною мовою, частки ведення передач державною мовою.»?

Чи відомо авторам Концепції про міжнародно-правові зобов’язання України, відповідно до яких, зокрема за ст.9 Рамкової конвенції про захист національних меншин наша держава зобов’язалася визнати, що право на свободу виявлення поглядів кожної  особи, яка належить до національної меншини, включає свободу дотримуватися своїх поглядів та одержувати і поширювати інформацію та ідеї мовою своєї національної меншини без втручання держави і незалежно від кордонів. Зобов’язалася також забезпечити в рамках своєї правової системи, щоб особи, які належать до національної меншини, не дискримінувалися у їхньому доступі до засобів масової інформації. А відповідно ст. 11 Європейської хартії регіональних мов або мов меншин Україна зобов’язалася для осіб, які вживають регіональні мови або мови меншин, в межах територій, на яких ці мови використовуються, відповідно до стану кожної мови, якщо органи державної влади, безпосередньо чи опосередковано, мають компетенцію, повноваження або відіграють певну роль у цій сфері, та із поважанням принципу незалежності і самостійності засобів масової інформації: a) якщо радіо і телебачення здійснюють функції громадських засобів масової інформації: iii) вжити належних заходів для того, щоб радіо- і телеорганізації транслювали програми регіональними мовами або мовами меншин; b) ii) заохочувати трансляцію радіопрограм регіональними мовами або мовами меншин на регулярній основі та/або сприяти такій трансляції; c) ii) заохочувати трансляцію телевізійних програм регіональними мовами або мовами меншин на регулярній основі та/або сприяти такій трансляції. Що відповідні зобов’язання взяті нашою державою і відповідно до двосторонніх договорів з сусідніми державами, зокрема част. 7. ст. 13 Договору про відносини добросусідства і співробітництва між Україною та Румунією, відповідно для якої «Договірні Сторони будуть поважати право осіб, які належать до національних меншин, мати доступ до інформації та засобів масової інформації рідною мовою, а також вільно обмінюватись та розповсюджувати інформацію.»

Адже, якщо керівництву НСТУ невідомо про вищенаведене, тоді їх слід негайно відсторони від виконання своїх обов’язків по причині цілковитої некомпетентності, а якщо відомо про ці правила, тоді постає обґрунтована (задокументована цією Концепцією) підозра у свідомому замаху на порушення чинного законодавства, за що вони, як посадові особи повинні понести відповідальність.

м. Київ, 15 січня 2017 р.

 

Заява

угорських національно-культурних товариств та релігійних організацій Закарпаття щодо проекту Концепції державної етнонаціональної політики України

 

Угорські організації Закарпаття висловлюють свою стурбованість стосовно проекту, що готується.

В комісії, яка була створена з метою розробки проекту, відсутні представники національних меншин, що дає підставу стверджувати, тут знову передбачається прийняття рішень, котрі істотно впливають на життя меншин, по суті, без залучення їх до підготовки документу.

Документ позиціонується поза рамками Конституції, міжнародно-правових та інших юридичних норм країни, й аргументується це моральним правом, яке дає багаторічне радянське пригнічення української нації, однак відсутнє бажання брати це до уваги при обговоренні становища національних меншин.

Проект ділить громадян України на чотири категорії, серед яких угорці, румуни, поляки, словаки тощо, якби громадяни „третього сорту”, знаходяться на останніх щаблях цієї ієрархії. Державотворчим народом вважається тільки український етнос.

Вираз «інтеграція», що зустрічається у тексті, насправді означає асиміляцію до українського етносу. Відповідно до цього, до основних принципів «забули» включити «заборону кроків щодо штучного прискорення асиміляції», що стосовно меншин зустрічається як критерій в багатьох міжнародних юридичних документах.

У документі повністю відсутні ті гарантовані на законодавчому рівні чинники, які мають істотне значення з огляду на збереження існування меншин: можливість отримання освіти рідною мовою, забезпечення національної культурної автономії, традиційна територія осілості, збереження релігійно-конфесійного існування тощо.

У документі також не йдеться про чинники, що сприяють справжній інтеграції національних меншин, а саме: забезпечення реальних шансів обрання громадян, які належать до нацменшин, до органів влади або забезпечення їх участі у виконавчій гілці влади.

Угорські організації Закарпаття вважають проект концепції дискримінаційним по відношенню до меншин, а також таким, що не відповідає Конституції України, чинному законодавству та міжнародним зобов’язанням держави.

Від імені організацій:

Голова ГО „Товариства угорської культури Закарпаття”

Брензович В. І.

Голова Демократичного союзу угорців України

Зубанич Л. Л

Голова Закарпатського угорськомовного педагогічного Товариства

Орос І.І.

Єпископ Закарпатської реформатської церкви

Зан-Фабіан О. О.

Єпископ Мукачівської Дієцезії римсько-католицької церкви               .                                                                               Майнек А.

Митр. прот. Берегівського (угорського) деканату Мукачівської греко-католицької єпархії

Демко Ф.                                                                                                                         

18 грудня 2017 р.

 

 

 

Зауваження громадської організації

«Товариства угорської культури Закарпаття»

щодо концепції мовлення нацменшин

 

      На думку громадської організації «Товариства угорської культури Закарпаття.» (ГО «ТУКЗ-КМКС) «Концепція мовлення нацменшин», яка була розроблена фахівцями ПАТ НСТУ, порушує низку законовдавчих документів України, а саме: Конституцію України, Закон України «Про засади державної мовної політики», Закон України «Про телебачення і радіомовлення», такі важливі міжнародні документи, ратифіковані Україною, як Рамкова конвенція про захист національних меншин, Європейська хартія регіональних мов або мов меншин, а також двосторонні міждержавні угоди України.

      В Концепції порушується право вільного доступу представниками нацменшин України до публічної інформації рідною мовою. Йдеться про надмірну централізацію виробництва теле- та радіопродукції мовами нацменшин у Києві, з аргументацією «відсутність власних платформ в інших регіонах» для деяких нацменшин планується скорочення вже працюючого мовлення в регіонах компактного проживання представників нацменшин.

          Задля вирішення зазначених проблем громадської організації «Товариства угорської культури Закарпаття.» пропонує наступне:

– залишити центри виготовлення теле- та радіопродукції мовами нацменшин в регіонах компактного проживання даної меншини;

– забезпечити доступ представників нацменшин до публічної інформації рідною мовою;

– забезпечити належне дублювання або титрування передач мовами нацменшин державною мовою, передбачити для цього відповідні зміни у штатних розписах та в оснаженні редакцій мовами нацменшин програмним забезпеченням для дублювання або титрування;

– жодним чином не скорочувати вже існуючого мовлення за рахунок створення нових платформ;

– у вирішенні даної концепції необхідно вивчити найкращі європейські стандарти мовлення нацменшин, міжнародний досвід.

Зауваження

щодо проекту Концепції мовлення нацменшин на суспільному мовнику України керівництва Закарпатського угорського інституту ім.Ференца Ракоці ІІ і Закарпатського угорськомовного педагогічного товариства

 

Керівництво Закарпатського угорського інституту ім. Ференца Ракоці ІІ та Закарпатського угорськомовного педагогічного товариства надіслає наступні зауваження та запитання щодо проекту Концепції мовлення національних меншин для врахування при доопрацювання зазначеного проекту. Разом з цим:

– вітаємо намагання авторів концепції забезпечити рівний доступ до перевіреної і надійної інформації усіх громадян України з метою розуміння національних особливостей один одного та створення супротиву існуючим стереотипам. Однак неясно, які з запланованих концепцією заходів ведуть до здійснення названих цілей?

– з переліку національностей, які вже століттями проживають на території нинішньої України (ст. 4) відсутня угорська нація. Можливо, це тому, що вона проживає на зайнятій нею території не кілька століть, а вже більше тисячоліття?

– як ми розуміємо, втілення запланованої нової системи суспільного мовлення нацменшин означає повну ліквідацію існуючої системи, з чим ніяк не можемо погодитися. Адже всі передбачені основні структури “переселяються” до м. Київ, а в регіонах, де проживає левова частка представників нацменшин, залишаються тільки “спеціальні кореспонденти” (ст. 12). А куди ж дінуться теперішні працівники ТРК Тиса-1, ТРК Буковина чи Одеської РД? Їх більшість стане безробітною, чи їм буде запропонована можливість переїхати до Києва, з якою вони будуть невзмозі скористатися?

– за проектом концепції у майбутньому мова усіх програм про нацменшини повинна бути українська, лише з субтитруванням відповідною мовою. На нашу думку авторам концепції слід задуматися, про кого і для кого вони планують виготовляти зазначені програми?

– на фоні декларованого проектом концепції принципу загального розуміння змісту програм зовсім неясно, як зможуть зрозуміти програму про дану нацменшину представники іншої меншини?

хто/яка структура буде відповідати за і гарантувати надійну і автентичну інформацію, яка появляється у ЗМІ про окремі національні меншини, наприклад, угорців (див. масову істеричну і дуже небезпечну кампанію проти неіснуючого “угорського сепаратизму” на Закарпатті)?

– загалом, вважаємо проект концепції недосконалим, а також таким, що не сприяє покращенню стану суспільного мовлення нацменшин, а навпаки, поглиблюватиме непорозуміння між представниками різних національностей країни.

Пропозиція: повернути проект на доопрацювання авторам, враховуючи зазначені недоліки.

 

 

Центру гунгарології Ужгородського національного університету – 30 років

Центру гунгарології Ужгородського національного університету – 30 років

 Петро Лизанець,

директор Центру гунгарології, професор,

голова Закарпатського угорськомовного наукового товариства

 

Гунгарологія – міждисциплінарна наука, яка займається вивченням угорської мови і літератури, усної народної творчості, історії, етнографії, культури та мистецтва угорського народу на різних етапах його формування і розвитку. Гунгаристика уже стала міжнародною науковою дисципліною (подібно до славістики, германістики, тюркології) і ставить собі за мету підтримувати і розвивати національні науки, які розкривають, підсумовують і аналізують наші знання про минуле і сучасне угорців, їх контакти з іншими народами, що сприяє глибшому вивченню матеріальної і духовної культури цього народу.

На Закарпатті уже з початку XIX століття з’являються окремі  дослідження з угорського мовознавства, літературознавства, етнографії та історії. Ці матеріали нами ґрунтовно опрацьовані і опубліковані окремою книжкою. Однак гунгарологічні дослідження в Україні, зокрема на Закарпатті, розпочалися з 1963 року, коли в Ужгородаському державному університеті було відкрито угорське відділення, але по-справжньому з 1966 р. розпочалася підготовка викладацьких та наукових кадрів з угорської мови, літератури та інших дисциплін.

Read moreЦентру гунгарології Ужгородського національного університету – 30 років

Закарпаття – багатонаціональний край

Закарпаття – багатонаціональний край

 Згідно з Всеукраїнським переписом населення 2001 року в області налічується 1010,1 тис. українців (80,5%), у тому числі 10,1 тис. русинів, 151,5 тис. угорців (12,1%), 32,1 тис. румун (2,6%), 31,0 тис. росіян (2,5%), 14,0 тис. циган (1,1%), 5,6 тис. словаків (0,5%), 3,5 тис. німців (0,3%), а також 1540 білорусів, 565 євреїв, 518 поляків, 490 вірмен та інші.

         Перелік населених пунктів, у яких компактно проживають національні меншинy:

         м. Ужгород: всього 115568, з них росіяни 11106 (9,6%), угорці 7972 (6,9%), словаки 2523 (2,2%), роми 1705 (1,5%), євреї 232 (0,2%).

         м. Мукачево: всього 81637, росіяни 7326 (9,0%), угорці 6975 (8,5%), німці 1592 (1,9%), роми 1130 (1,4%), білоруси 352 (0,4%), євреї 157 (0,2%).

         м. Берегово: всього 26554, з них угорці 12785 (48,1%), роми 1695 (6,4%), росіяни 1445 (5,4%).

         м. Хуст: всього 31864, з них угорці 1726 (5,4%), росіяни 1165 (3,7%), роми 122 (0,4%).

         Берегівський район: всього 54062, з них угорці 41163 (76,1%), роми 2211 (4,1%), росіяни 361 (0,7%).

         Великоберезнянський район: всього 28211, з них роми 452 (1,6%), словаки 270 (1,0%), росіяни 210 (0,7%).

         Виноградівський район: всього 117957, з них угорці 30874 (26,2%), росіяни 1425 (1,2%), роми 920 (0,8%).

         Воловецький район: всього 25474, з них росіяни 165 (0,6%).

Read moreЗакарпаття – багатонаціональний край